<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291</id><updated>2012-02-15T22:41:51.400-08:00</updated><category term='Diccionario de sinónimos y antónimos WordReference'/><category term='Traducción de palabras y grupos de palabras'/><category term='Diccionario Español WordReference'/><category term='Diccionario traducción lengua francesa'/><category term='Yahoo Babelfish'/><category term='WorldLingo soluciones de traducción de idiomas'/><category term='Herramientas del idioma de Google'/><category term='Búsqueda Google'/><category term='PROGRAMAS DE TRADUCCIÓN'/><category term='Traductor on line elmundo.es'/><category term='Traductor Yahoo Systran'/><category term='Real Academia Española'/><category term='Diccionario WordReference.com'/><category term='Diccionario Francés WordReference'/><category term='Virgilio el buscador italiano'/><category term='Traductor interNOSTRUM castellano català'/><category term='Declaración sobre la traducción y la cooperación internacional'/><category term='Traduce Gratis - El Mejor Traductor'/><category term='Traducción del sitio Web con PROMT'/><category term='traducción de Castellano - Euskera y Euskera - Castellano'/><category term='Diccionario inglés - portugués WordReference'/><title type='text'>Traduciendo Idiomas - Recursos de traducción on line gratis</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>22</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-7031324881870647975</id><published>2008-09-02T02:56:00.000-07:00</published><updated>2008-09-02T03:02:47.549-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traductor Yahoo Systran'/><title type='text'>Yahoo! (Systran)</title><content type='html'>Para traducir del español al inglés o al francés (y viceversa) o del inglés al ruso, al coreano, al griego, al japonés o al chino (y viceversa)&lt;br /&gt;&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="448" height="390"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;form style="margin: 0pt; padding: 0pt;" action="http://es.babelfish.yahoo.com/translate_txt" method="post" target="_blank" onsubmit=""&gt;&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="467" height="326"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;input name="ei" value="UTF-8" type="hidden"&gt;&lt;input name="fr" value="bf-badge" type="hidden"&gt;&lt;input name="trurl" value="" type="hidden"&gt;&lt;div style="background: rgb(127, 157, 185) none repeat scroll 0% 50%; text-align: left; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; width: 460px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.lexicool.net/images/bf_badge1.gif" alt="Traducir gratis en línea con Yahoo" border="0" width="204" height="31" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="padding: 3px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: rgb(255, 255, 255); font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 10px; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; line-height: 10px; margin-bottom: 3px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Escribe el texto o simplemente la dirección web de la página (empezando con http://):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;      &lt;br /&gt;&lt;textarea style="width: 352px; height: 80px;" name="trtext" cols="40" rows="8"&gt;&lt;/textarea&gt;&lt;br /&gt;&lt;select name="lp" style="width: 180px;"&gt;&lt;option value="es_en"&gt;Español a inglés &lt;/option&gt;&lt;option selected="selected" value="es_fr"&gt;Español a francés&lt;/option&gt;&lt;option value="en_es"&gt;Inglés a español&lt;/option&gt;&lt;option value="en_zt"&gt;Inglés a chino trad. &lt;/option&gt;&lt;option value="en_nl"&gt;Inglés a neerlandés &lt;/option&gt;&lt;option value="en_fr"&gt;Inglés a francés&lt;/option&gt;&lt;option value="en_de"&gt;Inglés a alemán&lt;/option&gt;&lt;option value="en_el"&gt;Inglés a griego&lt;/option&gt;&lt;option value="en_it"&gt;Inglés a italiano&lt;/option&gt;&lt;option value="en_ja"&gt;Inglés a japonés&lt;/option&gt;&lt;option value="en_ko"&gt;Inglés a coreano&lt;/option&gt;&lt;option value="en_pt"&gt;Inglés a portugués&lt;/option&gt;&lt;option value="en_ru"&gt;Inglés a ruso&lt;/option&gt;&lt;option value="en_zh"&gt;Inglés a chino simp. &lt;/option&gt;&lt;option value="pt_en"&gt;Portugués a inglés &lt;/option&gt;&lt;option value="pt_fr"&gt;Portugués a francés&lt;/option&gt;&lt;option value="it_en"&gt;Italiano a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="it_fr"&gt;Italiano a francés &lt;/option&gt;&lt;option value="nl_en"&gt;Neerlandés a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="nl_fr"&gt;Neerlandés a francés&lt;/option&gt;&lt;option value="fr_nl"&gt;Francés a neerlandés &lt;/option&gt;&lt;option value="fr_en"&gt;Francés a inglés &lt;/option&gt;&lt;option value="fr_de"&gt;Francés a alemán&lt;/option&gt;&lt;option value="fr_el"&gt;Francés a griego&lt;/option&gt;&lt;option value="fr_it"&gt;Francés a italiano&lt;/option&gt;&lt;option value="fr_pt"&gt;Francés a portugués&lt;/option&gt;&lt;option value="fr_es"&gt;Francés a español&lt;/option&gt;&lt;option value="de_en"&gt;Alemán a inglés &lt;/option&gt;&lt;option value="de_fr"&gt;Alemán a francés &lt;/option&gt;&lt;option value="el_en"&gt;Griego a inglés &lt;/option&gt;&lt;option value="el_fr"&gt;Griego a francés&lt;/option&gt;&lt;option value="ja_en"&gt;Japonés a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="ko_en"&gt;Coreano a inglés &lt;/option&gt;&lt;option value="ru_en"&gt;Ruso a inglés &lt;/option&gt;&lt;option value="zh_en"&gt;Chino simp. a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="zh_zt"&gt;Chino simplificado a chino tradicional&lt;/option&gt;&lt;option value="zt_en"&gt;Chino trad. a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="zt_zh"&gt;Chinese-trad to Chinese-simp&lt;/option&gt;&lt;/select&gt;&lt;br /&gt;&lt;input name="submit" value="Traducir" style="margin-top: 5px;" type="submit"&gt;&lt;br /&gt;                &lt;span style="color: rgb(255, 255, 255); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;font-family:Arial;font-size:10;"  &gt;Powered by Systran&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;                      &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;/form&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;                  &lt;br /&gt;Patrocinios: &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/"&gt;Cirugia estetica&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/rinoplastia.htm"&gt;Cirugía de la nariz. Rinoplastia&lt;/a&gt;- &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/estetica-facial-aumento-de-pomulos.htm"&gt;Aumento de pómulos&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/cirugia-del-abdomen.htm"&gt;Cirugía del Abdomen. Dermolipectomía&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="468"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-7031324881870647975?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/7031324881870647975'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/7031324881870647975'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2008/09/yahoo-systran.html' title='Yahoo! (Systran)'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-6944599888962285095</id><published>2008-06-19T01:39:00.001-07:00</published><updated>2008-06-19T01:39:12.405-07:00</updated><title type='text'>TRADUCCION ARABE - ESPAÑOL y ESPAÑOL ARABE</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Traducci&amp;#243;n &amp;#225;rabe - espa&amp;#241;ol&amp;#160; y&amp;#160; espa&amp;#241;ol - &amp;#225;rabe&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;La traducci&amp;#243;n &amp;#225;rabe - espa&amp;#241;ol y espa&amp;#241;ol - &amp;#225;rabe es uno de los m&amp;#250;ltiples servicios que ofrecemos en nuestra&amp;#160; agencia de traducci&amp;#243;n. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;La agencia de traducci&amp;#243;n Mondo Services, con oficinas en Madrid, Hamburgo (Alemania), G&amp;#233;nova (Italia) y Gante (B&amp;#233;lgica), est&amp;#225; especializada en la&amp;#160; traducci&amp;#243;n de textos y en la&amp;#160; traducci&amp;#243;n jurada al y del &amp;#225;rabe. Gracias a nuestro servicio de&amp;#160; traducci&amp;#243;n jurada &amp;#225;rabe - espa&amp;#241;ol y espa&amp;#241;ol - &amp;#225;rabe podr&amp;#225; certificar ante cualquier entidad que la traducci&amp;#243;n se corresponde con el original. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Las traducciones &amp;#225;rabe - espa&amp;#241;ol y espa&amp;#241;ol - &amp;#225;rabe pasan por dos fases esenciales en todo tipo de traducci&amp;#243;n: &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;    &lt;h5&gt;&lt;/h5&gt; M&amp;#225;s informaci&amp;#243;n y contacto en : &lt;a title="http://www.mondo-services.com/" href="http://www.mondo-services.com/"&gt;http://www.mondo-services.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;  &lt;h5&gt;Patrocina: &lt;a href="http://www.arte-redes.com/nocturama" target="_blank"&gt;fotoblog&lt;/a&gt; -&amp;#160; &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/rinoplastia.htm"&gt;Cirug&amp;#237;a de la nariz. Rinoplastia&lt;/a&gt;- &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/estetica-facial-aumento-de-pomulos.htm"&gt;Aumento de p&amp;#243;mulos&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/cirugia-del-abdomen.htm"&gt;Cirug&amp;#237;a del Abdomen. Dermolipectom&amp;#237;a&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/aumento-de-pectorales.htm"&gt;Aumento de pectorales&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/cirugia-masculina.htm"&gt;Cirug&amp;#237;a masculina&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/mamoplastia-reconstructiva.htm"&gt;Mamoplastia reconstructiva&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/ginecomastia.htm"&gt;Ginecomastia&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/estetica-facial-aumento-de-labios.htm"&gt;Aumento de labios&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.la-cirugia-estetica.com/depilacion.htm"&gt;Depilaci&amp;#243;n&lt;/a&gt;&lt;/h5&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-6944599888962285095?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/6944599888962285095'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/6944599888962285095'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2008/06/traduccion-arabe-espaol-y-espaol-arabe.html' title='TRADUCCION ARABE - ESPAÑOL y ESPAÑOL ARABE'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-8809247715402345531</id><published>2008-02-11T08:34:00.001-08:00</published><updated>2008-03-26T13:14:29.005-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='PROGRAMAS DE TRADUCCIÓN'/><title type='text'>PROGRAMAS DE TRADUCCIÓN - Traductor Gratuito REVERSO</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;a href="http://lh5.google.com/casacara/R7B4_YxXGPI/AAAAAAAAAxo/esPWzTpFQsM/reverso%5B4%5D"&gt;&lt;img style="border-top-width: 0px; border-left-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin: 0px 5px 0px 0px; border-right-width: 0px" height="66" alt="reverso" src="http://lh4.google.com/casacara/R7B5AIxXGQI/AAAAAAAAAxw/n1TKOquk1fA/reverso_thumb%5B2%5D" width="157" align="left" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Este traductor gratuito en l&amp;#237;nea s&amp;#243;lo le permite &lt;b&gt;traducir&lt;/b&gt; textos cortos. Para &lt;b&gt;traducir&lt;/b&gt; textos largos, documentos o p&amp;#225;ginas web, conservando la maquetaci&amp;#243;n de estos documentos, o integrar diccionarios especializados, utilice nuestras soluciones profesionales para PC, Intranet o muestros servicios profesionales &lt;a href="http://diccionario.reverso.net/"&gt;en l&amp;#237;nea&lt;/a&gt;.     &lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;Puede tambi&amp;#233;n utilizar nuestro nuevo &lt;a href="http://diccionario.reverso.net/"&gt;diccionario gratuito en l&amp;#237;nea&lt;/a&gt;. &lt;a href="http://lh3.google.com/casacara/R7B5A4xXGRI/AAAAAAAAAx4/Lxy5PeHY83M/reverso-2%5B4%5D"&gt;&lt;img style="border-top-width: 0px; border-left-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin: 0px 0px 0px 10px; border-right-width: 0px" height="61" alt="reverso-2" src="http://lh6.google.com/casacara/R7B5BoxXGSI/AAAAAAAAAyA/_DB0rhF4SrU/reverso-2_thumb%5B2%5D" width="244" align="right" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;     &lt;br /&gt;Ofrecemos soluciones en varias lenguas: franc&amp;#233;s, espa&amp;#241;ol, alem&amp;#225;n, italiano, holand&amp;#233;s, chino, &amp;#225;rabe, japon&amp;#233;s, sueco entre otros, as&amp;#237; como numerosos diccionarios de especialidad: m&amp;#233;dico, inform&amp;#225;tica, business y banca, nuclear, la industria aeroespacial &amp;#8230; Estas soluciones pueden integrarse con sus sistemas: correo electr&amp;#243;nico, buscador, gesti&amp;#243;n de contenido, CRM &amp;#8230;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Visite &lt;a href="http://www.reverso.net"&gt;&lt;font size="4"&gt;Reverso&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; Programas de Traducci&amp;#243;n&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;  &lt;h5&gt;Patrocinios &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;cursos ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com"&gt;cursos de ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com"&gt;ingles on-line&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com"&gt;curso de ingl&amp;#233;s&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com"&gt;curso ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com"&gt;clases de ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com"&gt;aprender ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com"&gt;anglais facile&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.arte-redes.com/nocturama" target="_blank"&gt;Fotoblog&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com" target="_blank"&gt;Traducci&amp;#243;n ingles&lt;/a&gt;&lt;/h5&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-8809247715402345531?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/8809247715402345531'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/8809247715402345531'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2008/02/programas-de-traduccin-traductor.html' title='PROGRAMAS DE TRADUCCIÓN - Traductor Gratuito REVERSO'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-4631489473514727218</id><published>2008-02-08T03:42:00.001-08:00</published><updated>2008-02-08T03:42:32.860-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducción del sitio Web con PROMT'/><title type='text'>PROMT Muy buen Traductor de su página, de su sitio web</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://lh4.google.com/casacara/R6xAJbLKV6I/AAAAAAAAAj0/LE3K0gj8onk/company_top%5B3%5D"&gt;&lt;img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 5px 0px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="139" alt="company_top" src="http://lh3.google.com/casacara/R6xAKLLKV7I/AAAAAAAAAj8/IdAGBDeJD3Q/company_top_thumb%5B1%5D" width="229" align="left" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Un traductor muy claro y potente      &lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;b&gt;PROMT&lt;/b&gt; ofrece los servicios de traducci&amp;#243;n gratuita del sitio Web de los idiomas ingl&amp;#233;s, alem&amp;#225;n, franc&amp;#233;s, espa&amp;#241;ol, portugu&amp;#233;s (incluso portugu&amp;#233;s brasilero), italiano y ruso.    &lt;br /&gt;Los servicios funcionan con el &lt;b&gt;&lt;a href="http://shop.e-promt.com"&gt;software de traducci&amp;#243;n @promt 7.0&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Es traducido solamente el contenido textual de las p&amp;#225;ginas Web incluso hiper-referencias y inscripci&amp;#243;nes de dibujos. Adem&amp;#225;s, en la traducci&amp;#243;n se conserva el dise&amp;#241;o original de la p&amp;#225;gina Web y se traducen automaticamente las hiper-referencias.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;a name="translate"&gt;&lt;/a&gt;    &lt;h4&gt;     &lt;br /&gt;En su web se explica y facilita el uso del mismo:&lt;/h4&gt;    &lt;h4&gt;     &lt;br /&gt;Como traducir&lt;/h4&gt; &lt;/p&gt;  &lt;ol&gt;   &lt;li&gt;Indique en la ventana &amp;quot;URL&amp;quot; la direcci&amp;#243;n de la p&amp;#225;gina que quiere traducir. &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Elija la direcci&amp;#243;n y tema del texto traducido en la lista (por ejemplo, &amp;quot;Internet&amp;quot;). &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Puede indicar la p&amp;#225;gina codificada de la p&amp;#225;gina original y de la p&amp;#225;gina que contiene la traducci&amp;#243;n en la ventana &amp;quot;Codificaci&amp;#243;n&amp;quot; &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Si en la traducci&amp;#243;n siguiente quiere obtener inmediatamente la p&amp;#225;gina traducida, haga clic en &amp;quot;Traducci&amp;#243;n autom&amp;#225;tica de referencias&amp;quot;. &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Haga clic en &amp;quot;Traducir&amp;quot; &lt;/li&gt; &lt;/ol&gt;  &lt;p&gt;Ingresar a la web de &lt;a href="http://www.e-promt.com"&gt;&lt;b&gt;PROMT&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-4631489473514727218?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/4631489473514727218'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/4631489473514727218'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2008/02/promt-muy-buen-traductor-de-su-pgina-de.html' title='PROMT Muy buen Traductor de su página, de su sitio web'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-6695139212970147865</id><published>2008-01-29T02:19:00.001-08:00</published><updated>2008-01-29T02:19:49.456-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionario traducción lengua francesa'/><title type='text'>LEXILOGOS - Diccionario y traducción de la lengua francesa</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;La web que recomendamos hoy es &lt;a href="http://www.lexilogos.com/frances_lengua_diccionario.htm"&gt;LEXILOGOS&lt;/a&gt;, una w&lt;strong&gt;eb con muchas posibilidades para b&amp;#250;squeda de palabras y la traducci&amp;#243;n espa&amp;#241;ol &amp;gt; franc&amp;#233;s ,&amp;#160; franc&amp;#233;s &amp;gt; espa&amp;#241;ol ,&amp;#160; diccionario franc&amp;#233;s, etc.&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.lexilogos.com/frances_lengua_diccionario.htm"&gt;&lt;img style="border-right: 0px; border-top: 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="115" alt="lexilogos_papagai" src="http://lh6.google.com/casacara/R579wbLKUsI/AAAAAAAAAZw/AF2fDL5TqJ8/lexilogos_papagai_thumb%5B1%5D" width="71" border="0" /&gt; &lt;img style="border-right: 0px; border-top: 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="61" alt="lexilogo" src="http://lh4.google.com/casacara/R579w7LKUtI/AAAAAAAAAZ4/ZkTCQbP--mg/lexilogo%5B6%5D" width="244" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&amp;#160; &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;     &lt;br /&gt;&lt;a title="http://www.lexilogos.com/frances_lengua_diccionario.htm" href="http://www.lexilogos.com/frances_lengua_diccionario.htm"&gt;http://www.lexilogos.com/frances_lengua_diccionario.htm&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;strong&gt;     &lt;br /&gt;Diccionario &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;- Tr&amp;#233;sor de la langue fran&amp;#231;aise : el diccionario m&amp;#225;s importante de la lengua francesa   &lt;br /&gt;m&amp;#225;s de 100 000 palabras, definici&amp;#243;n &amp;amp; etimolog&amp;#237;a    &lt;br /&gt;- Dictionnaire de l'Acad&amp;#233;mie fran&amp;#231;aise : diccionario franc&amp;#233;s (1935)    &lt;br /&gt;- Diccionario de los sin&amp;#243;nimos    &lt;br /&gt;- Reverso : diccionario franc&amp;#233;s (definiciones, sin&amp;#243;nimos)    &lt;br /&gt;- Mediadico : diccionario franc&amp;#233;s (definiciones, sin&amp;#243;nimos) con el sonido (s&amp;#237;ntesis de habla)    &lt;br /&gt;- Collins lexibase : diccionario franc&amp;#233;s-espa&amp;#241;ol    &lt;br /&gt;- Wordreference : diccionario franc&amp;#233;s-espa&amp;#241;ol &amp;amp; ingl&amp;#233;s, portugu&amp;#233;s    &lt;br /&gt;- Larousse : diccionario espa&amp;#241;ol-franc&amp;#233;s &amp;amp; ingl&amp;#233;s, alem&amp;#225;n, catal&amp;#225;n    &lt;br /&gt;- ya.com : diccionario franc&amp;#233;s-espa&amp;#241;ol    &lt;br /&gt;- el Mundo : diccionario franc&amp;#233;s-espa&amp;#241;ol    &lt;br /&gt;- Enciclopedia    &lt;br /&gt;- Citas en franc&amp;#233;s y otras idiomas    &lt;br /&gt;- Nombres m&amp;#225;s populares, origen de los nombres franceses...    &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Traducci&amp;#243;n&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;- Traducci&amp;#243;n de frases en franc&amp;#233;s, espa&amp;#241;ol, italiano, ingl&amp;#233;s, aleman (con el sonido)   &lt;br /&gt;escribir una palabra (o m&amp;#225;s)&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;- Traducci&amp;#243;n franc&amp;#233;s-espa&amp;#241;ol (systran) entre un texto (hasta 150 palabras)&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;- traducci&amp;#243;n franc&amp;#233;s-espa&amp;#241;ol y otras idiomas   &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;b&gt;Lengua francesa&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;- Conjugaci&amp;#243;n del verbo (con la traducci&amp;#243;n)   &lt;br /&gt;- Ortografia : respuestas a las vuestras preguntas y correcci&amp;#243;n de peque&amp;#241;os textos (hasta 1.200 caracteres)    &lt;br /&gt;escribir una palabra (singular) o un verbo (infinitivo) para saber la ortografia justa o la conjugaci&amp;#243;n    &lt;br /&gt;- Gram&amp;#225;tica francesa (en espa&amp;#241;ol)    &lt;br /&gt;- Pronunciaci&amp;#243;n del franc&amp;#233;s (en espa&amp;#241;ol)    &lt;br /&gt;- Curso de franc&amp;#233;s : pronunciaci&amp;#243;n, vocabulario (en espa&amp;#241;ol) / gram&amp;#225;tica    &lt;br /&gt;- Pronunciaci&amp;#243;n : alfabeto franc&amp;#233;s y palabras (cuerpo humano, n&amp;#250;meros, animales...)    &lt;br /&gt;con el sonido &amp;#161; mucho facil de utilizar ! (en franc&amp;#233;s)    &lt;br /&gt;- Gram&amp;#225;tica francesa (en franc&amp;#233;s)    &lt;br /&gt;- Lecciones de franc&amp;#233;s ( &amp;#161; muy claro ! ) ver la pronunciaci&amp;#243;n (con el sonido) (en ingl&amp;#233;s)    &lt;br /&gt;- Gram&amp;#225;tica de base, pronunciaci&amp;#243;n, peque&amp;#241;o diccionario : p&amp;#225;ginas simples pero hermosas (en ingl&amp;#233;s) &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Textos en l&amp;#237;nea&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;- Noticias en franc&amp;#233;s y otras idiomas   &lt;br /&gt;- Letras de canciones    &lt;br /&gt;- Biblioteca : textos y libros en l&amp;#237;nea    &lt;br /&gt;- Declaraci&amp;#243;n universal de los derechos humanos : texto bilingue franc&amp;#233;s-espa&amp;#241;ol o asturiano, galego, portugu&amp;#233;s... &amp;#161;la lengua francesa es el idioma de los derechos humanos!    &lt;br /&gt;- La Biblia bilingue, franc&amp;#233;s-espa&amp;#241;ol...&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160;&amp;#160; &lt;br /&gt;- Le Petit Prince : (El Principito) de Antoine de Saint-Exup&amp;#233;ry, bilingue franc&amp;#233;s-espa&amp;#241;ol&lt;/p&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-6695139212970147865?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/6695139212970147865'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/6695139212970147865'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2008/01/lexilogos-diccionario-y-traduccin-de-la.html' title='LEXILOGOS - Diccionario y traducción de la lengua francesa'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-3538222354262386625</id><published>2008-01-21T01:20:00.001-08:00</published><updated>2008-01-21T01:20:20.310-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traducción de Castellano - Euskera y Euskera - Castellano'/><title type='text'>EUSKERA - CASTELLANO / CASTELLANO - EUSKERA</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;a href="http://lh4.google.com/casacara/R5Rj0M1fSSI/AAAAAAAAAX0/FgcpiK_ehA8/3000%5B3%5D"&gt;&lt;img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 5px 0px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="66" alt="3000" src="http://lh3.google.com/casacara/R5Rj081fSTI/AAAAAAAAAX8/EjVP789BxwU/3000_thumb%5B1%5D" width="96" align="left" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Sitio para la traducci&amp;#243;n de &lt;strong&gt;CASTELLANO - EUSKERA y EUSKERA - CASTELLANO &lt;/strong&gt;a partir de una palabra o de una lista de palabras.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Si la palabra no es encontrada nos ofrece un listado de palabras posibles para realizar la traducci&amp;#243;n.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;   &lt;br /&gt;Web del traductor: &lt;a title="http://www1.euskadi.net/hizt_3000/indice_c.htm" href="http://www1.euskadi.net/hizt_3000/indice_c.htm"&gt;http://www1.euskadi.net/hizt_3000/indice_c.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-3538222354262386625?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/3538222354262386625'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/3538222354262386625'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2008/01/euskera-castellano-castellano-euskera.html' title='EUSKERA - CASTELLANO / CASTELLANO - EUSKERA'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-9053138136983086156</id><published>2008-01-14T03:52:00.000-08:00</published><updated>2008-01-14T04:20:07.941-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Real Academia Española'/><title type='text'>DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA - Real Academia Española - Vigésima segunda edición</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;a href="http://lh3.google.com/casacara/R4tTdM1fSKI/AAAAAAAAAW0/3bibSxKsBnw/logotop%5B3%5D"&gt;&lt;img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 5px 0px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="104" alt="logotop" src="http://lh5.google.com/casacara/R4tTds1fSLI/AAAAAAAAAW8/CCx-qN9t2vk/logotop_thumb%5B1%5D" width="114" align="left" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Hasta hace poco tiempo la edici&amp;#243;n en forma de libro constitu&amp;#237;a la &amp;#250;nica posibilidad de fijaci&amp;#243;n y transmisi&amp;#243;n. Los recursos electr&amp;#243;nicos de que hoy disponemos hacen posible un modo diferente de actuaci&amp;#243;n. El Diccionario acad&amp;#233;mico es actualmente una base inform&amp;#225;tica de datos, lo que permite un mejor control de su contenido, proporciona mayor facilidad de revisi&amp;#243;n y, sobre todo, hace compatibles diferentes fases del trabajo sin las servidumbres exigidas por la edici&amp;#243;n impresa. De ah&amp;#237; el compromiso adquirido de ir haciendo p&amp;#250;blicas con periodicidad semestral las adiciones, supresiones y enmiendas que la Real Academia Espa&amp;#241;ola y sus Academias asociadas vayan aprobando.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;   &lt;br /&gt;&lt;font size="4"&gt;Puedes Escribir la palabra que deseas consultar aqu&amp;#237;:     &lt;br /&gt; &lt;/font&gt;&lt;a href="http://buscon.rae.es/draeI"&gt;&lt;font size="4"&gt;http://buscon.rae.es/draeI&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&amp;#191;Qu&amp;#233; novedades presenta la 22.&amp;#170; edici&amp;#243;n?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160; El contenido de la vig&amp;#233;sima segunda edici&amp;#243;n del &lt;i&gt;Diccionario de la lengua espa&amp;#241;ola&lt;/i&gt; publicado por la Real Academia Espa&amp;#241;ola fue profundamente revisado durante los nueve a&amp;#241;os transcurridos desde que, en 1992, apareci&amp;#243; la versi&amp;#243;n anterior. Esta revisi&amp;#243;n se bas&amp;#243; en dos ideas principales: &lt;/p&gt;  &lt;ul&gt;   &lt;li&gt;De una parte, la necesidad de mantener actualizado el cuerpo de la obra en cuanto a los t&amp;#233;rminos en ella registrados, trabajo indispensable para que el repertorio acad&amp;#233;mico pudiera mantener su funci&amp;#243;n unificadora del espa&amp;#241;ol. &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Por otro lado, la acomodaci&amp;#243;n, en lo posible, de todo ese contenido a la estructura fijada por la &lt;i&gt;Nueva planta del Diccionario,&lt;/i&gt; un conjunto de normas que los acad&amp;#233;micos, reunidos en Pleno, aprobaron en junio de 1997.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160; En cuanto a la &lt;b&gt;actualizaci&amp;#243;n&lt;/b&gt; de la nomenclatura de la obra, se ampli&amp;#243; el n&amp;#250;mero de voces registradas hasta superar las 87 000. &lt;/p&gt;  &lt;ul&gt;   &lt;li&gt;Por vez primera, la Academia Espa&amp;#241;ola y las veintiuna Academias asociadas emplearon el Banco de datos del espa&amp;#241;ol, que contaba entonces con m&amp;#225;s de 270 millones de registros l&amp;#233;xicos, para esta actualizaci&amp;#243;n. Se a&amp;#241;adieron m&amp;#225;s de 10 000 art&amp;#237;culos nuevos; las acepciones aumentaron en m&amp;#225;s de 24 000 y las formas complejas (locuciones, frases, expresiones, etc.) experimentaron un incremento de m&amp;#225;s de 3000. &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Hay 12 122 art&amp;#237;culos que tienen una o m&amp;#225;s acepciones correspondientes a estas zonas (la edici&amp;#243;n anterior conten&amp;#237;a 6141). 18 749 acepciones tienen una o m&amp;#225;s marcas correspondientes a Am&amp;#233;rica y Filipinas (en la edici&amp;#243;n anterior hab&amp;#237;a 8120). Hay 28 171 marcas correspondientes a las zonas aludidas (la edici&amp;#243;n anterior conten&amp;#237;a 12 494). &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160; Si quiere ver una selecci&amp;#243;n de estas novedades, utilice la ventana de b&amp;#250;squedas.&lt;/p&gt;  &lt;ul&gt;   &lt;li&gt;El manejo del banco de datos, junto con las consultas dirigidas a los acad&amp;#233;micos correspondientes espa&amp;#241;oles e hispanoamericanos, permiti&amp;#243; suprimir m&amp;#225;s de 6000 art&amp;#237;culos correspondientes a variantes anticuadas o dialectalismos espa&amp;#241;oles y americanos ca&amp;#237;dos en desuso. &lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Se revisaron, en grado mayor o menor, campos l&amp;#233;xicos como los de las matem&amp;#225;ticas, la f&amp;#237;sica y la qu&amp;#237;mica, la biolog&amp;#237;a, la inform&amp;#225;tica, la medicina, el derecho, la econom&amp;#237;a, el comercio, la filosof&amp;#237;a, la literatura, la ling&amp;#252;&amp;#237;stica, el teatro, la milicia, la religi&amp;#243;n y la liturgia, el monta&amp;#241;ismo, etc.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160; En total, por alguno de los motivos anteriores o a causa de la revisi&amp;#243;n general a continuaci&amp;#243;n descrita, m&amp;#225;s de 55 000 art&amp;#237;culos de la edici&amp;#243;n anterior fueron objeto de una o m&amp;#225;s enmiendas.   &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;  &lt;h6&gt;Enlaces interesantes: &lt;a href="http://uncajonrevuelto.arte-redes.com"&gt;Un caj&amp;#243;n revuelto&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.llanestravessera.com/"&gt;LLanes Travessera&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.arte-redes.com/nocturama"&gt;Fotoblog&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.divers-art.com/"&gt;Divers art&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.bw-color.com/"&gt;bw-color.com&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.hotel-prats.cat/"&gt;Hotel Prats Ripolles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.molicancoll.com"&gt;Mol&amp;#237; de Can Coll&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://psicotelefono.com"&gt;Servicio de psicol&amp;#243;gica&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://psicotelefono.com/servicio.htm"&gt;Sesiones telef&amp;#243;nicas psicologia&lt;/a&gt;&lt;/h6&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-9053138136983086156?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/9053138136983086156'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/9053138136983086156'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2008/01/diccionario-de-la-lengua-espaola-real.html' title='DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA - Real Academia Española - Vigésima segunda edición'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-355744368465621314</id><published>2008-01-04T03:49:00.001-08:00</published><updated>2008-01-04T03:49:16.823-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducción de palabras y grupos de palabras'/><title type='text'>WOXIKON:  Diccionario en línea y Traducción</title><content type='html'>&lt;h5&gt;&lt;a href="http://lh3.google.com/casacara/R34dLc1fR-I/AAAAAAAAAVU/npOl1v4oOf8/woxikonstart%5B3%5D"&gt;&lt;img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 5px 0px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="42" alt="woxikonstart" src="http://lh6.google.com/casacara/R34dMM1fR_I/AAAAAAAAAVc/sM7We7O1ozs/woxikonstart_thumb%5B1%5D" width="210" align="left" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Woxikon, el diccionario en l&amp;#237;nea. Traducci&amp;#243;n de palabras y grupos de palabras.&lt;/h5&gt;  &lt;p&gt;Adem&amp;#225;s de ser un potente diccionario online &lt;strong&gt;Woxikon&lt;/strong&gt; ofrece uno de los diccionarios de sin&amp;#243;nimos m&amp;#225;s grandes para Alem&amp;#225;n, Ingl&amp;#233;s, Espa&amp;#241;ol, Franc&amp;#233;s, Italiano, Portugu&amp;#233;s, Holand&amp;#233;s y Sueco.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Tambi&amp;#233;n en su web podemos encontrar recursos para conjugaci&amp;#243;nes verbales.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;El lexic&amp;#243;n de verbos ofrece una conjugaci&amp;#243;n completa de verbos, formas de flexiones y hasta 20 tiempos conjugados. El lexic&amp;#243;n de verbos existe en 8 idiomas, Alem&amp;#225;n, Ingles, Espa&amp;#241;ol, Franc&amp;#233;s, Italiano, Portugu&amp;#233;s, Holand&amp;#233;s y Sueco.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Un sitio para incluir en tus favoritos:&amp;#160; &lt;a title="http://www.woxikon.es" href="http://www.woxikon.es"&gt;&lt;strong&gt;http://www.woxikon.es&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;  &lt;h6&gt;Enlaces recomendados: &lt;a href="http://www.abaenglish.com/curso-de-ingles.html"&gt;curso de ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/italiano.html"&gt;traduccion italiano&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.cirugiaestetica.org/"&gt;cirugia estetica&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/frances.html"&gt;traduccion frances&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/curso-de-ingles.html"&gt;curso ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidem-translations.com/translations/spanish.html"&gt;translations spanish&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/ingles-on-line.html"&gt;ingles on-line&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/clases-ingles.html"&gt;clases de ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/ingles-basico.html"&gt;ingles basico&lt;/a&gt;&lt;/h6&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160;&lt;a href="http://lh6.google.com/casacara/R34dNM1fSAI/AAAAAAAAAVk/LHujulDZF5E/s3s15%5B4%5D"&gt;&lt;img style="border-right: 0px; border-top: 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="342" alt="s3s15" src="http://lh5.google.com/casacara/R34dN81fSBI/AAAAAAAAAVs/i5CumYFUlYY/s3s15_thumb%5B2%5D" width="476" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;  &lt;h6&gt;&lt;/h6&gt;  &lt;h3&gt;&lt;a href="http://lh3.google.com/casacara/R34dOc1fSCI/AAAAAAAAAV0/i_phAMwH0pU/diccionariosLogo%5B3%5D"&gt;&lt;img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 5px 0px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="53" alt="diccionariosLogo" src="http://lh6.google.com/casacara/R34dPM1fSDI/AAAAAAAAAV8/cnsNl7_o3uc/diccionariosLogo_thumb%5B1%5D" width="244" align="left" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/h3&gt;  &lt;h2&gt;&lt;font size="5"&gt;Diccionarios.com&lt;/font&gt;&lt;/h2&gt;  &lt;h5&gt;Todas las ventajas de un diccionario online y la posibilidad de intalar un diccionario en tu navegador.&lt;/h5&gt;  &lt;p&gt;Puedes probar la aplicaci&amp;#243;n a trav&amp;#233;s de 25 consultas gratuitas.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&amp;#160;&lt;/p&gt;  &lt;h6&gt;Enlaces recomendados: &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/aleman.html"&gt;traduccion aleman&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/portugues.html"&gt;traduccion portugues&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.abaenglish.com/curso-de-ingles.html"&gt;curso de ingl&amp;#233;s&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.hotel-prats.cat"&gt;Hotel Prats&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/aprender-ingles.html"&gt;aprender ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.orbitalia.com/traducciones.html"&gt;traducciones&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/cursos-ingles.html"&gt;cursos ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://psicotelefono.com/servicio.htm"&gt;Sesiones telef&amp;#243;nicas psicologia&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidem-traduction.com/traduction/traduction-espagnol.html"&gt;traduction espagnol&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.arte-redes.com/nocturama"&gt;Fotoblog&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/ingles.html"&gt;traduccion ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/cursos-de-ingles.html"&gt;cursos de ingles&lt;/a&gt;&lt;/h6&gt;  &lt;h6&gt;&lt;a href="http://www.abaenglish.com/cursos-de-ingles.html"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h6&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-355744368465621314?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/355744368465621314'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/355744368465621314'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2008/01/woxikon-diccionario-en-lnea-y-traduccin.html' title='WOXIKON:  Diccionario en línea y Traducción'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-7280036332589756580</id><published>2007-12-17T04:12:00.001-08:00</published><updated>2007-12-17T04:12:19.387-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Declaración sobre la traducción y la cooperación internacional'/><title type='text'>Declaración sobre la traducción y la cooperación internacional</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;a href="http://lh5.google.com/casacara/R2ZnmD6qmGI/AAAAAAAAAUk/q2xXNTZPPFg/72177653c5994p%5B3%5D"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://lh4.google.com/casacara/R2Znmz6qmHI/AAAAAAAAAUs/mv7qLAAZyq4/c_24_LIT_01ES%5B3%5D"&gt;&lt;img style="border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px 5px 0px 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="84" alt="c_24_LIT_01ES" src="http://lh3.google.com/casacara/R2Znnj6qmII/AAAAAAAAAU0/Y2sN0CzoXP0/c_24_LIT_01ES_thumb%5B1%5D" width="199" align="left" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Aprobada en el encuentro &amp;quot;International Cooperation and Exchange in the Field of Literature and Translation&amp;quot; (Londres, 18 de Marzo de 2004)&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Los abajo firmantes, conscientes de la necesidad de establecer una cooperaci&amp;#243;n internacional en el &amp;#225;mbito de la literatura y de la traducci&amp;#243;n, reconocen que:   &lt;br /&gt;&amp;#183; la literatura en la lengua materna del lector es primordial a la transmisi&amp;#243;n de ideas a trav&amp;#233;s del mundo;    &lt;br /&gt;&amp;#183; la traducci&amp;#243;n es una herramienta irremplazable para el fortalecimiento de la diversidad cultural, que permite a los pueblos compartir su cultura literaria;    &lt;br /&gt;&amp;#183; cada idioma constituye una parte esencial del patrimonio cultural de la humanidad y como tal, debe de ser protegido;    &lt;br /&gt;&amp;#183; la solidaridad entre los pa&amp;#237;ses desarrollados y los pa&amp;#237;ses en desarrollo es fundamental para la promoci&amp;#243;n de la diversidad cultural.    &lt;br /&gt;Por todo ello, de acuerdo con la Declaraci&amp;#243;n Universal sobre la Diversidad Cultural de la UNESCO, para subrayar la ampliaci&amp;#243;n de la Uni&amp;#243;n Europea en 2004, as&amp;#237; como la intenci&amp;#243;n de aprobar un marco constitucional para Europa y la primera reuni&amp;#243;n del Forum Mundial de Cultura, deciden:    &lt;br /&gt;- compartir la informaci&amp;#243;n en el &amp;#225;mbito de la traducci&amp;#243;n literaria;    &lt;br /&gt;- trabajar conjuntamente la creaci&amp;#243;n de proyectos e iniciativas destinadas a mejorar la libre circulaci&amp;#243;n de la literatura en las distintas lenguas;    &lt;br /&gt;- desarrollar la investigaci&amp;#243;n en lo que se refiere al aspecto cuantitativo y cualitativo de la traducci&amp;#243;n;     &lt;br /&gt;- desarrollar coparticipaciones con los organismos pertinentes a nivel local, regional, o mundial;    &lt;br /&gt;- buscar financiaci&amp;#243;n p&amp;#250;blica o privada, que permita la realizaci&amp;#243;n de estos objetivos; y    &lt;br /&gt;- designar un comit&amp;#233; de organizaci&amp;#243;n que, bajo la supervisi&amp;#243;n del Centro de Intercambio de Informaciones sobre la Traducci&amp;#243;n Literaria de la UNESCO, desarrolle una &amp;#8220;red provisional de cooperaci&amp;#243;n, con sus principios, objetivos, enlaces institucionales y programa correspondientes.    &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;i&gt;Firmado por:&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;African Review of Books (luzette@africanreviewofbooks.com) - African Review of Books (Richard@africanreviewofbooks.com) - APNET &amp;#8211;African Publishers Network (ganndal@afribone.net.gn) - Arts Council of England (kate.griffin@artscouncil.org.uk) - Baltic Centre for Writers and Translators (lena.pasternak@gotlandica.se) - BCLT (Amanda.Hopkinson@artscouncil.org.uk) - Bok.is (bok@bok.is) - Books From Lithuania (inga@booksfromlithuania.lt) - Budapest Observatory (Inkeip@ceu.hu) - Budapest Observatory (Janos@budobs.org) - Bulgarian Book Information Agency (bkourtasheva@yahoo.com) - CEATL (Ros.Schwartz@btopenworld.com) - Centre for Slovenian Literature (litcenter@mail.ljudmila.org) - CIRCLE (dilczuk@post.pl) - Czech Ministry of Culture (pavla.petrova@mkcr.cz) - EFAH (ilona.kish@efah.org)&amp;#160; - Estonian Literature Information (ilvi@eki.ee) - European Writers&amp;#8217; Congress (113714.1610@compuserve.com) -&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;FILI (iris.schwanck@finlit.fi) - Instituci&amp;#243; de les Lletres Catalanes (kilc0003@gencat.net) &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Institut Ramon Llull (asusanna@llull.com) - Ireland Literature Exchange (sinead@irelandliterature.com)&amp;#160; - ITHL (litscene@ithl.org.il) - LAF (llcd-wla@llcd-wla.org) - Latvian Literature Centre (marta@literature.lv) - Literarne Informacne Centrum (Slovavallova@litcentrum.sk)&amp;#160; - Mercator Media (nmt@aber.ac.uk) - National Library of Serbia (sugricic@nbs.bg.ac.yu) - Next Page Foundation (ygenova@npage.org) - Nordbok (Jenny.Fossum.Gronn@abm-utvikling.no) - NORLA (kristin.brudevoll@norla.no) - Polish Book Institute (tpindel@polska2000.pl) - Slovenian Ministry of Culture (Barbara.Kozelj@gov.si) - Translators&amp;#8217; House, Amsterdam (verthuis@xs4all.nl) - Welsh Books Council (kirsti.bohata@cllc.org.uk) - Welsh Literature Abroad (sioned.rowlands@llcd-wla.org) - Zimbabwe International Book Fair (execdir@zibf.org.zw) &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;(&lt;a title="portal.unesco.org" href="http://portal.unesco.org"&gt;portal.unesco.org&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;  &lt;h6&gt;Enlaces interesantes: &lt;a href="http://uncajonrevuelto.arte-redes.com"&gt;Un caj&amp;#243;n revuelto&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.llanestravessera.com/"&gt;LLanes Travessera&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.arte-redes.com/nocturama"&gt;Fotoblog&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.divers-art.com/"&gt;Divers art&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.bw-color.com/"&gt;bw-color.com&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.hotel-prats.cat/"&gt;Hotel Prats Ripolles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.molicancoll.com"&gt;Mol&amp;#237; de Can Coll&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://psicotelefono.com"&gt;Servicio de psicol&amp;#243;gica&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://psicotelefono.com/servicio.htm"&gt;Sesiones telef&amp;#243;nicas psicologia&lt;/a&gt;&lt;/h6&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-7280036332589756580?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/7280036332589756580'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/7280036332589756580'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/declaracin-sobre-la-traduccin-y-la.html' title='Declaración sobre la traducción y la cooperación internacional'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-607931072930527224</id><published>2007-12-15T02:28:00.001-08:00</published><updated>2007-12-15T02:42:02.885-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='WorldLingo soluciones de traducción de idiomas'/><title type='text'>Traducción por ordenador de WorldLingo</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.worldlingo.com/es/"&gt;&lt;img style="border-top-width: 0px; border-left-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin: 0px 5px 0px 0px; border-right-width: 0px" height="39" alt="wl_master_logo" src="http://lh4.google.com/casacara/R2Or-j6ql7I/AAAAAAAAAS4/2gwq_7uGxwI/wl_master_logo%5B4%5D" width="148" align="left" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Un servicios de traducci&amp;#243;n de idiomas excelente.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;WorldLingo es muy &amp;#250;til a la hora de realizar&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;traducciones gratuitas en internet&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;con un poderoso software de traducci&amp;#243;n.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Seg&amp;#250;n &lt;a href="http://www.worldlingo.com/en/company/webuser_mag.html" target="_blank"&gt;WEB user&lt;/a&gt; : &lt;em&gt;WorldLingo tiene la oferta de idiomas m&amp;#225;s amplia y realiza el mejor trabajo, y a menudo el m&amp;#225;s r&amp;#225;pido, desentra&amp;#241;ando sitios Web y frases en otros idiomas.&amp;quot;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;a href="http://lh3.google.com/casacara/R2OsAT6ql8I/AAAAAAAAATw/SsIGwcKw0w0/head2%5B3%5D"&gt;&lt;img style="border-top-width: 0px; border-left-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin: 0px 5px 0px 0px; border-right-width: 0px" height="64" alt="head2" src="http://lh3.google.com/casacara/R2OsCT6ql9I/AAAAAAAAAT0/sFSlVVqXiV0/head2_thumb%5B1%5D" width="99" align="left" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&amp;#160; 141 idiomas de traducci&amp;#243;n &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;WorldLingo crea y entrega soluciones innovadoras de traducci&amp;#243;n de idiomas &lt;a href="http://lh6.google.com/casacara/R2OuTD6qmCI/AAAAAAAAAT4/nA-SMZ6AnB0/planisferio%5B4%5D"&gt;&lt;img height="129" alt="planisferio" src="http://lh6.google.com/casacara/R2OsKD6ql_I/AAAAAAAAAUA/mbYNSLgxLPo/planisferio_thumb%5B2%5D" width="244" align="right" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Traductor de sitio Web &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Traductor de texto &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Traductor de correo electr&amp;#243;nico &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Traducci&amp;#243;n humana profesional &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;a title="WORLDLINGO en espa&amp;#241;ol" href="http://www.worldlingo.com/es/"&gt;WORLDLINGO en espa&amp;#241;ol&lt;/a&gt;&amp;#160;&amp;#160; &lt;/p&gt;  &lt;br /&gt;Enlaces: &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;cursos de ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;curso de ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;curso de ingl&amp;#233;s&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;aprender ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;curso ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;cursos ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;ingles on-line&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;clases de ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;ingles basico&lt;/a&gt;   &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;a href="http://lh5.google.com/casacara/R2OsOz6qmAI/AAAAAAAAAUE/bTMdx6tFSYk/planisferio2%5B3%5D"&gt;&lt;img style="border-top-width: 0px; border-left-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin: 0px 5px 0px 0px; border-right-width: 0px" height="114" alt="planisferio2" src="http://lh6.google.com/casacara/R2OsRD6qmBI/AAAAAAAAAUI/aHiB6TTIbMk/planisferio2_thumb%5B1%5D" width="244" align="left" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&amp;#160; &lt;br /&gt;Sitios&amp;#160; para traducci&amp;#243;n: &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/ingles.html"&gt;traduccion ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/aleman.html"&gt;traduccion aleman&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/frances.html"&gt;traduccion frances&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/italiano.html"&gt;traduccion italiano&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/portugues.html"&gt;traduccion portugues&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidem-traduction.com/traduction/traduction-espagnol.html"&gt;traduction espagnol&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidem-translations.com/translations/spanish.html"&gt;translations spanish&lt;/a&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-607931072930527224?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/607931072930527224'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/607931072930527224'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/traduccin-por-ordenador-de-worldlingo.html' title='Traducción por ordenador de WorldLingo'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-7225815453070089992</id><published>2007-12-12T03:14:00.000-08:00</published><updated>2007-12-12T03:21:15.764-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traduce Gratis - El Mejor Traductor'/><title type='text'>Traduce Gratis - El Mejor Traductor</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.traducegratis.com/"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_hUpExV5fz3g/R1_DxWkGgcI/AAAAAAAAASg/NyM6XMcMTUA/s320/traductor-gratis.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5143044552118403522" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Web para traducir palabras o páginas web. Contiene diccionarios on line.&lt;br /&gt;Traductor gratuito a 14 idiomas. Traduce miles de palabras cada vez y textos completos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;h6&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Enlaces interesantes:  &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/ingles.html"&gt;traduccion ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/aleman.html"&gt;traduccion aleman&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/frances.html"&gt;traduccion frances&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/italiano.html"&gt;traduccion italiano&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidemgroup.com/traduccion/portugues.html"&gt;traduccion portugues&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidem-traduction.com/traduction/traduction-espagnol.html"&gt;traduction espagnol&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.ibidem-translations.com/translations/spanish.html"&gt;translations spanish&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.orbitalia.com/traducciones.html"&gt;traducciones&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;a title="Hotel Prats" href="http://www.hotel-prats.cat/" target="_blank"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h6&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-7225815453070089992?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/7225815453070089992'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/7225815453070089992'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/traduce-gratis-el-mejor-traductor.html' title='Traduce Gratis - El Mejor Traductor'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_hUpExV5fz3g/R1_DxWkGgcI/AAAAAAAAASg/NyM6XMcMTUA/s72-c/traductor-gratis.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-7801598345057899981</id><published>2007-12-12T03:03:00.000-08:00</published><updated>2007-12-12T03:13:58.795-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traductor on line elmundo.es'/><title type='text'>Traductor de elmundo.es</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.elmundo.es/traductor/"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_hUpExV5fz3g/R1_A3WkGgaI/AAAAAAAAASQ/cMPwI8NtRok/s320/elmundoes-traductor-reverso-logo.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5143041356662735266" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Servicio de Traducción on-line es suministrado por elmundo.es&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;Permite &lt;b&gt;traducción&lt;/b&gt; en línea gratuita entre diversos idiomas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.elmundo.es/traductor/"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_hUpExV5fz3g/R1_CH2kGgbI/AAAAAAAAASY/Wv5zVd5OGY4/s320/traductor-el-mundo.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5143042739642204594" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;h6&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enlaces :  &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;cursos de ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;curso de ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;curso de inglés&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;aprender ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;curso ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;cursos ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;ingles on-line&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;clases de ingles&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.abaenglish.com/"&gt;ingles basico&lt;/a&gt; -&lt;/h6&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-7801598345057899981?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/7801598345057899981'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/7801598345057899981'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/traductor-de-elmundoes.html' title='Traductor de elmundo.es'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_hUpExV5fz3g/R1_A3WkGgaI/AAAAAAAAASQ/cMPwI8NtRok/s72-c/elmundoes-traductor-reverso-logo.gif' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-5758937902939988346</id><published>2007-12-05T04:42:00.000-08:00</published><updated>2007-12-05T04:45:56.715-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traductor interNOSTRUM castellano català'/><title type='text'>Traductor interNOSTRUM castellano català</title><content type='html'>&lt;span class="titulo"&gt;interNOSTRUM&lt;br /&gt;Sistema de traducción automática de castellano-català y de català a castellano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.internostrum.com/"&gt;Traducción de texto&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.internostrum.com/navegar.php"&gt;Traducción de páginas web&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.internostrum.com/fitxers.php"&gt;Traducción de documentos&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-5758937902939988346?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/5758937902939988346'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/5758937902939988346'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/traductor-internostrum-castellano-catal.html' title='Traductor interNOSTRUM castellano català'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-2551618125149274162</id><published>2007-12-05T04:34:00.000-08:00</published><updated>2007-12-05T04:39:01.786-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Virgilio el buscador italiano'/><title type='text'>Virgilio el buscador italiano</title><content type='html'>&lt;a href="http://search.alice.it/search/home/hp_web.html"&gt;Virgilio&lt;/a&gt;, el buscador italiano.&lt;br /&gt;Un gran buscador tanto para búsquedas en italiano como en español.&lt;br /&gt;Un buscador poderoso y de agradable diseño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://search.alice.it/search/home/hp_web.html"&gt;Virgilio&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-2551618125149274162?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/2551618125149274162'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/2551618125149274162'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/virgilio-el-buscador-italiano.html' title='Virgilio el buscador italiano'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-8079998981972306240</id><published>2007-12-05T04:25:00.000-08:00</published><updated>2007-12-05T04:30:17.427-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionario inglés - portugués WordReference'/><title type='text'>Diccionario inglés - portugués WordReference</title><content type='html'>Entre sus características: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Formato fácil y simple de leer.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Referencias a preguntas y respuestas relevantes en el fórum.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Posibilidad de hacer preguntas sobre los términos no resueltos en el fórum.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;En crecimiento y mejoramiento constante.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;a href="http://www.wordreference.com/enpt/"&gt;Diccionario inglés - portugués&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-8079998981972306240?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/8079998981972306240'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/8079998981972306240'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/diccionario-ingls-portugus.html' title='Diccionario inglés - portugués WordReference'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-8200076586626368634</id><published>2007-12-05T04:22:00.000-08:00</published><updated>2007-12-05T04:24:20.251-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionario Francés WordReference'/><title type='text'>Diccionario Francés WordReference</title><content type='html'>&lt;h3 style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.wordreference.com/esfr/"&gt;Diccionario Francés&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;WordReference ofrece el &lt;i&gt;Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol&lt;/i&gt; © 2000 Espasa-Calpe S.A., Madrid&lt;/p&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Más de 120.000 palabras y expresiones y 250.000 traducciones.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Un extenso repertorio léxico, enteramente puesto al día, que abarca desde el español y francés de uso cotidiano hasta términos de argot o de disciplinas tan recientes como la informática.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Una amplia selección de ejemplos de uso extraídos del francés y español actuales. Ayudará a los usuarios a resolver cualquier duda sobre el correcto uso de la lengua francesa.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;1224 páginas en papel.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://www.wordreference.com/esfr/"&gt;&lt;span&gt;Diccionario Francés&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-8200076586626368634?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/8200076586626368634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/8200076586626368634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/diccionario-francs-wordreference.html' title='Diccionario Francés WordReference'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-5063094198237826509</id><published>2007-12-05T04:21:00.002-08:00</published><updated>2007-12-05T04:22:15.311-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionario de sinónimos y antónimos WordReference'/><title type='text'>Diccionario de sinónimos y antónimos WordReference</title><content type='html'>&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.wordreference.com/sinonimos/"&gt;Diccionario de sinónimos y antónimos&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;WordReference ofrece el &lt;i&gt;Diccionario de sinónimos y antónimos&lt;/i&gt; © 2005 Espasa Calpe.&lt;/p&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Más de 30.000 entradas.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Más de 200.000 sinónimos y antónimos&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Grupos de sinónimos separados por acepciones y categorías gramaticales.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Americanismos, localismos, voces de argot, neologismos, tecnicismos y extranjerismos.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Locuciones y términos compuestos&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-5063094198237826509?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/5063094198237826509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/5063094198237826509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/diccionario-de-sinnimos-y-antnimos.html' title='Diccionario de sinónimos y antónimos WordReference'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-3137495360083899454</id><published>2007-12-05T04:21:00.001-08:00</published><updated>2007-12-05T04:21:40.251-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionario Español WordReference'/><title type='text'>Diccionario Español WordReference</title><content type='html'>&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://www.wordreference.com/definicion/"&gt;Diccionario Español&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;WordReference ofrece el &lt;i&gt;Diccionario de la lengua española&lt;/i&gt; © 2005 Espasa Calpe. &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Más de 50.000 entradas.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Más de 150.000 definiciones y ejemplos de uso.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Más de 7.000 notas gramaticales.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Más de 5.000 voces y acepciones del español de América.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Además de poder buscar cualquier palabra, puedes disfrutar de las enormes ventajas que tiene WordReference sobre los diccionarios de papel: puedes realizar búsquedas selectivas, que permiten una mayor flexibilidad. Por ejemplo, es posible buscar todas las entradas del diccionario que contienen la palabra "&lt;a href="http://www.wordreference.com/definicion/fulltext.asp?w=insecto&amp;amp;search=exact"&gt;insecto&lt;/a&gt;".  ¿Quieres buscar todas las palabras relacionadas con astronomía? Busca la  abreviatura "&lt;a href="http://www.wordreference.com/definicion/fulltext.asp?w=astron.&amp;amp;search=exact"&gt;astron.&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-3137495360083899454?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/3137495360083899454'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/3137495360083899454'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/diccionario-espaol-wordreference.html' title='Diccionario Español WordReference'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-8324244829942607285</id><published>2007-12-05T03:51:00.000-08:00</published><updated>2007-12-05T04:20:39.868-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Diccionario WordReference.com'/><title type='text'>Diccionario de la lengua española WordReference.com</title><content type='html'>&lt;h2&gt;&lt;a href="http://www.wordreference.com/"&gt;WordReference.com&lt;/a&gt; Diccionario&lt;br /&gt;de la lengua española&lt;/h2&gt;&lt;br /&gt;WordReference Dictionaries: diccionarios libres gratis de traducción en línea.&lt;br /&gt;Uno de los más populares diccionarios: Diccionario español, francés e italiano&lt;br /&gt;&lt;span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"&gt; Buscar con el formulario&lt;br /&gt;del &lt;/span&gt;diccionario&lt;span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"&gt;&lt;br /&gt;WordReference: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;h2&gt;&lt;a href="http://www.wordreference.com/"&gt;WordReference.com&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-8324244829942607285?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/8324244829942607285'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/8324244829942607285'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/diccionario-de-la-lengua-espaola.html' title='Diccionario de la lengua española WordReference.com'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-7070543452992827313</id><published>2007-12-05T03:26:00.000-08:00</published><updated>2007-12-05T03:36:12.255-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Herramientas del idioma de Google'/><title type='text'>Herramientas del idioma de Google</title><content type='html'>&lt;h4&gt;&lt;img src="http://www.google.com.ar/logos/Logo_60blk.gif" alt="Google" align="absmiddle" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h4&gt;&lt;h4&gt;Buscar en todos los idiomas&lt;/h4&gt;&lt;table border="0" cellpadding="3" cellspacing="0" width="100%"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr bg="" style="color: rgb(255, 255, 255);"&gt;&lt;td&gt;&lt;span style=""&gt;Escribe una frase de búsqueda en tu propio idioma para encontrar páginas en otro idioma de forma sencilla.  Traduciremos los resultados para que los puedas leer.&lt;/span&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;form name="gs" id="gs" method="get" action="http://translate.google.com/translate_s"&gt;&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="right" width="10%"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;input name="hl" value="es" type="hidden"&gt;Buscar:&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;input dir="ltr" maxlength="1024" size="40" id="q" name="q" value=""&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr height="6"&gt;&lt;td colspan="2"&gt;&lt;img src="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3860210631681406291&amp;amp;postID=7070543452992827313" height="1" width="1" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="right"&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;nobr&gt;Mi idioma:&lt;/nobr&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;nobr&gt;&lt;select name="sl" id="sl" onchange="ht();" autocomplete="off"&gt;&lt;option value="de"&gt;alemán&lt;/option&gt;&lt;option value="ar"&gt;árabe&lt;/option&gt;&lt;option value="zh-CN"&gt;chino (simplificado)&lt;/option&gt;&lt;option value="zh-TW"&gt;chino (tradicional)&lt;/option&gt;&lt;option value="ko"&gt;coreano&lt;/option&gt;&lt;option value="es" selected="selected"&gt;español&lt;/option&gt;&lt;option value="fr"&gt;francés&lt;/option&gt;&lt;option value="el"&gt;griego&lt;/option&gt;&lt;option value="nl"&gt;holandés&lt;/option&gt;&lt;option value="en"&gt;inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="it"&gt;italiano&lt;/option&gt;&lt;option value="ja"&gt;japonés&lt;/option&gt;&lt;option value="pt"&gt;portugués&lt;/option&gt;&lt;option value="ru"&gt;ruso&lt;/option&gt;&lt;/select&gt;  Buscar páginas en: &lt;select name="tl" id="tl" autocomplete="off"&gt;&lt;option value="en" selected="selected"&gt;inglés&lt;/option&gt;&lt;/select&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr height="6"&gt;&lt;td colspan="2"&gt;&lt;img src="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3860210631681406291&amp;amp;postID=7070543452992827313" height="1" width="1" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;input value="Traducir y buscar" type="submit"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/form&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=""&gt;Sugerencia: Utiliza la &lt;a href="http://www.blogger.com/advanced_search?hl=es"&gt;búsqueda avanzada&lt;/a&gt; para restringir la búsqueda por idioma y país sin traducir tu frase de búsqueda.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;h4&gt;Traducir el texto&lt;/h4&gt;&lt;form action="http://translate.google.com/translate_t" method="post" id="text_form" onsubmit="this.action='http://translate.google.com/translate_t?langpair='+this.langpair.value;"&gt;&lt;input name="hl" value="es" type="hidden"&gt;&lt;input name="ie" value="UTF-8" type="hidden"&gt;&lt;table id="texttable"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr valign="top"&gt;&lt;td id="sourcecell"&gt;&lt;textarea name="text" rows="7" wrap="PHYSICAL" id="source"&gt;&lt;/textarea&gt;&lt;/td&gt;&lt;td id="gap"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="almost_half_cell" valign="middle"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td id="submitcell"&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td id="selectcell"&gt;&lt;select name="langpair"&gt;&lt;option value="de|fr"&gt;alemán a francés&lt;/option&gt;&lt;option value="de|en"&gt;alemán a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="ar|en" class="line-above"&gt;árabe a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="zh|en" class="line-above"&gt;chino a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="zh-CN|zh-TW"&gt;chino (simplificado a tradicional)&lt;/option&gt;&lt;option value="zh-TW|zh-CN"&gt;chino (tradicional a simplificado)&lt;/option&gt;&lt;option value="ko|en" class="line-above"&gt;coreano a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="es|en"&gt;español a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="fr|de" class="line-above"&gt;francés a alemán&lt;/option&gt;&lt;option value="fr|en"&gt;francés a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="el|en" class="line-above"&gt;griego a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="nl|en"&gt;holandés a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="en|de" class="line-above"&gt;inglés a alemán&lt;/option&gt;&lt;option value="en|ar"&gt;inglés a árabe&lt;/option&gt;&lt;option value="en|zh-CN"&gt;inglés a chino (simplificado)&lt;/option&gt;&lt;option value="en|zh-TW"&gt;inglés a chino (tradicional)&lt;/option&gt;&lt;option value="en|ko"&gt;inglés a coreano&lt;/option&gt;&lt;option value="en|es" selected="selected"&gt;inglés a español&lt;/option&gt;&lt;option value="en|fr"&gt;inglés a francés&lt;/option&gt;&lt;option value="en|el"&gt;inglés a griego&lt;/option&gt;&lt;option value="en|nl"&gt;inglés a holandés&lt;/option&gt;&lt;option value="en|it"&gt;inglés a italiano&lt;/option&gt;&lt;option value="en|ja"&gt;inglés a japonés&lt;/option&gt;&lt;option value="en|pt"&gt;inglés a portugués&lt;/option&gt;&lt;option value="en|ru"&gt;inglés a ruso&lt;/option&gt;&lt;option value="it|en" class="line-above"&gt;italiano a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="ja|en"&gt;japonés a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="pt|en"&gt;portugués a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="ru|en"&gt;ruso a inglés&lt;/option&gt;&lt;/select&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;input value="Traduzca" type="submit"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/form&gt;&lt;h4&gt;Traducir una página Web&lt;/h4&gt;&lt;form action="http://translate.google.com/translate"&gt;&lt;table style="width: 629px; height: 28px;" id="webtable"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%"&gt;&lt;input name="u" id="url" value="http://" type="text"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;select name="langpair"&gt;&lt;option value="de|fr"&gt;alemán a francés&lt;/option&gt;&lt;option value="de|en"&gt;alemán a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="ar|en" class="line-above"&gt;árabe a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="zh|en" class="line-above"&gt;chino a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="zh-CN|zh-TW"&gt;chino (simplificado a tradicional)&lt;/option&gt;&lt;option value="zh-TW|zh-CN"&gt;chino (tradicional a simplificado)&lt;/option&gt;&lt;option value="ko|en" class="line-above"&gt;coreano a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="es|en"&gt;español a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="fr|de" class="line-above"&gt;francés a alemán&lt;/option&gt;&lt;option value="fr|en"&gt;francés a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="el|en" class="line-above"&gt;griego a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="nl|en"&gt;holandés a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="en|de" class="line-above"&gt;inglés a alemán&lt;/option&gt;&lt;option value="en|ar"&gt;inglés a árabe&lt;/option&gt;&lt;option value="en|zh-CN"&gt;inglés a chino (simplificado)&lt;/option&gt;&lt;option value="en|zh-TW"&gt;inglés a chino (tradicional)&lt;/option&gt;&lt;option value="en|ko"&gt;inglés a coreano&lt;/option&gt;&lt;option value="en|es" selected="selected"&gt;inglés a español&lt;/option&gt;&lt;option value="en|fr"&gt;inglés a francés&lt;/option&gt;&lt;option value="en|el"&gt;inglés a griego&lt;/option&gt;&lt;option value="en|nl"&gt;inglés a holandés&lt;/option&gt;&lt;option value="en|it"&gt;inglés a italiano&lt;/option&gt;&lt;option value="en|ja"&gt;inglés a japonés&lt;/option&gt;&lt;option value="en|pt"&gt;inglés a portugués&lt;/option&gt;&lt;option value="en|ru"&gt;inglés a ruso&lt;/option&gt;&lt;option value="it|en" class="line-above"&gt;italiano a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="ja|en"&gt;japonés a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="pt|en"&gt;portugués a inglés&lt;/option&gt;&lt;option value="ru|en"&gt;ruso a inglés&lt;/option&gt;&lt;/select&gt; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;input name="hl" value="es" type="hidden"&gt;&lt;input name="ie" value="UTF-8" type="hidden"&gt;&lt;input value="Traduzca" type="submit"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/form&gt;&lt;table border="0" cellpadding="3" cellspacing="0" width="100%"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;h4&gt;&lt;a href="http://www.google.es/language_tools?hl=es"&gt;Use la interfaz de Google en su idioma&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-7070543452992827313?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/7070543452992827313'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/7070543452992827313'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/herramientas-del-idioma-de-google.html' title='Herramientas del idioma de Google'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-6262459977950035007</id><published>2007-12-05T03:12:00.000-08:00</published><updated>2007-12-05T03:25:31.904-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Búsqueda Google'/><title type='text'>Búsqueda Google</title><content type='html'>&lt;!-- Búsqueda Google --&gt;Google, el gran Buscador, el gran motor de búsqueda.&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;form method="get" action="http://www.google.com/search"&gt;&lt;table style="width: 549px; height: 184px;" bgcolor="#000000"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/"&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.google.com.ar/logos/Logo_60blk.gif" alt="Google" align="absmiddle" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;input name="q" size="31" maxlength="255" value="" type="text"&gt;&lt;input name="hl" value="es" type="hidden"&gt;&lt;input name="btnG" value="Búsqueda Google" type="submit"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;/form&gt;&lt;br /&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- Búsqueda Google --&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-6262459977950035007?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/6262459977950035007'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/6262459977950035007'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/12/bsqueda-google.html' title='Búsqueda Google'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3860210631681406291.post-5933217819317232371</id><published>2007-11-30T03:53:00.000-08:00</published><updated>2007-11-30T05:01:35.777-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Yahoo Babelfish'/><title type='text'>Yahoo! Babelfish</title><content type='html'>Traductor de Yahoo! Babelfish del español al inglés, portugués a inglés, inglés al francés,  o del inglés al alemán, inglés a coreano, traducción al griego, traducciones de ingles a japonés o idioma chino, etc.&lt;div align="center"&gt;&lt;table style="width: 475px; height: 500px;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign="top"&gt;&lt;!-- qbox_translate --&gt;&lt;table style="width: 475px; height: 559px;" align="left" background="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/av/i/bf/bubble-tr.gif" bgcolor="#93b2dd" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;br /&gt;&lt;td width="10"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style="vertical-align: top; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style="vertical-align: top; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style="color: rgb(0, 0, 0);" class="s" valign="top"&gt;&lt;table style="width: 425px; height: 38px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;br /&gt;&lt;td class="m"&gt;&lt;big&gt;&lt;big&gt;&lt;b class="wt"&gt;Traducción de Babel Fish&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;&lt;/big&gt;   &lt;img style="width: 21px; height: 14px;" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/av/i/bf/fish-right.gif" border="0" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;br /&gt;    &lt;td align="right"&gt;&lt;a href="http://av.rds.yahoo.com/_ylt=A9ibyOa1.09Hd38B3Ro3QaMX;_ylu=X3oDMTA4NmZqZGZpBHNlYwNidHh0/SIG=11nt60u2u/**http%3a//www.altavista.com/help/babelfish/babel_help"&gt;&lt;span class="qb"&gt;Ayuda&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;form action="http://babelfish.altavista.com/tr" method="post" onsubmit="return verifyTrText();" name="frmTrText"&gt;&lt;b class="m"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Traduzca un bloque de texto&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;script language="JavaScript"&gt;&lt;!--- function verifyTrText(){if(document.frmTrText.trtext.value.length==0){alert("Introduzca el texto que desea traducir.");return false;}} //---&gt;&lt;/script&gt;&lt;input name="tt" value="urltext" type="hidden"&gt;&lt;br /&gt;&lt;textarea rows="6" wrap="virtual" cols="42" style="width: 400px;" name="trtext"&gt;&lt;/textarea&gt;&lt;br /&gt;&lt;nobr&gt;&lt;select name="lp" style="font-size: 0.8em;" tabindex="1" class="button"&gt; &lt;option value=""&gt;Seleccione la lengua de origen y de destino&lt;/option&gt; &lt;option value="zh_en"&gt;chino simplificado a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="zt_en"&gt;chino tradicional a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="en_zh"&gt;Inglés a chino simplificado &lt;/option&gt; &lt;option value="en_zt"&gt;Inglés a chino tradicional&lt;/option&gt; &lt;option value="en_nl"&gt;Inglés a neerlandés&lt;/option&gt; &lt;option value="en_fr"&gt;inglés a francés&lt;/option&gt; &lt;option value="en_de"&gt;inglés a alemán&lt;/option&gt; &lt;option value="en_el"&gt;Inglés a griego&lt;/option&gt; &lt;option value="en_it"&gt;inglés a italiano&lt;/option&gt; &lt;option value="en_ja"&gt;inglés a japonés&lt;/option&gt; &lt;option value="en_ko"&gt;inglés a coreano&lt;/option&gt; &lt;option value="en_pt"&gt;inglés a portugués&lt;/option&gt; &lt;option value="en_ru"&gt;Inglés a ruso&lt;/option&gt; &lt;option value="en_es"&gt;inglés a español&lt;/option&gt; &lt;option value="nl_en"&gt;Neerlandés a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="nl_fr"&gt;Neerlandés a francés&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_en"&gt;francés a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_de"&gt;francés a alemán&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_el"&gt;Francés a griego&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_it"&gt;Francés a italiano&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_pt"&gt;Francés a portugués&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_nl"&gt;Francés a neerlandés&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_es"&gt;Francés a español&lt;/option&gt; &lt;option value="de_en"&gt;alemán a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="de_fr"&gt;alemán a francés&lt;/option&gt; &lt;option value="el_en"&gt;Griego a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="el_fr"&gt;Griego a francés&lt;/option&gt; &lt;option value="it_en"&gt;italiano a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="it_fr"&gt;Italiano a francés&lt;/option&gt; &lt;option value="ja_en"&gt;japonés a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="ko_en"&gt;coreano a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="pt_en"&gt;portugués a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="pt_fr"&gt;Portugués a francés&lt;/option&gt; &lt;option value="ru_en"&gt;ruso a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="es_en"&gt;español a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="es_fr"&gt;Español a francés&lt;/option&gt;&lt;/select&gt;&lt;br /&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br /&gt;&lt;input value="Traducir" name="btnTrTxt" type="submit"&gt;&lt;/form&gt;&lt;hr color="#fffff0" noshade="noshade" size="1"&gt;&lt;p&gt;&lt;script language="JavaScript"&gt;&lt;!--- function ytrim(tval){if(tval.length&lt;1){return"";}tval=yrtrim(tval);tval=yltrim(tval);if(tval==""){return w_space="String.fromCharCode(32);var" v_length="tv.length;var" strtmp="" itmp="v_length-1;while(iTmp"&gt;-1){if(tv.charAt(iTmp)==w_space){}else{strTmp=tv.substring(0,iTmp+1);break;}iTmp=iTmp-1;}return strTmp;}&lt;br /&gt;function yltrim(tv){var w_space=String.fromCharCode(32);if(v_length&lt;1){return"";}var v_length="tv.length;var" strtmp="" itmp="0;while(iTmp&lt;v_length){if(tv.charAt(iTmp)=" strtmp="tv.substring(iTmp,v_length);break;}iTmp=" urlv="ytrim(document.frmTrURL.trurl.value);if(urlV.length&lt;8){alert(" ndots="0;for(var" i="0;i&lt;urlV.length;++i){var" tmp="urlV.substring(i,i+1);" tmp="=" tmp="=" tmp="=" tmp="=" tmp="=" tmp="="&gt;"){alert("Please enter a full Web address. For example, http://fr.yahoo.com.\nEntered URL contains invalid characters such as ', \", `, &lt;, &gt; and space.");return false;}if(tmp=='.')++nDots;&lt;br /&gt;if(tmp=='.' &amp;&amp; i==urlV.length-1){alert("Introduzca una dirección Web completa. Por ejemplo, http://fr.yahoo.com.\nLa URL que acaba de introducir no tiene dominio de alto nivel. '.com' es un ejemplo de dominio de alto nivel.");return false;}}&lt;br /&gt;if(nDots==0){alert("Introduzca una dirección Web completa. Por ejemplo: http://fr.yahoo.com.\nLa URL introducida no tiene dominio. '.yahoo.com' es un ejemplo de dominio.");return false;}&lt;br /&gt;return true;}&lt;br /&gt;//---&gt;&lt;/script&gt;&lt;b class="m"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Traduzca una página web            &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;form action="http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr" method="post" onsubmit="return verifyTrURL()" name="frmTrURL"&gt;      &lt;input size="45" style="width: 400px;" name="trurl" value="http://" type="text"&gt;&lt;br /&gt;&lt;nobr&gt;&lt;select name="lp" style="font-size: 0.8em;" tabindex="1" class="button"&gt; &lt;option value=""&gt;Seleccione la lengua de origen y de destino&lt;/option&gt; &lt;option value="zh_en"&gt;chino simplificado a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="zt_en"&gt;chino tradicional a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="en_zh"&gt;Inglés a chino simplificado &lt;/option&gt; &lt;option value="en_zt"&gt;Inglés a chino tradicional&lt;/option&gt; &lt;option value="en_nl"&gt;Inglés a neerlandés&lt;/option&gt; &lt;option value="en_fr"&gt;inglés a francés&lt;/option&gt; &lt;option value="en_de"&gt;inglés a alemán&lt;/option&gt; &lt;option value="en_el"&gt;Inglés a griego&lt;/option&gt; &lt;option value="en_it"&gt;inglés a italiano&lt;/option&gt; &lt;option value="en_ja"&gt;inglés a japonés&lt;/option&gt; &lt;option value="en_ko"&gt;inglés a coreano&lt;/option&gt; &lt;option value="en_pt"&gt;inglés a portugués&lt;/option&gt; &lt;option value="en_ru"&gt;Inglés a ruso&lt;/option&gt; &lt;option value="en_es"&gt;inglés a español&lt;/option&gt; &lt;option value="nl_en"&gt;Neerlandés a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="nl_fr"&gt;Neerlandés a francés&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_en"&gt;francés a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_de"&gt;francés a alemán&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_el"&gt;Francés a griego&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_it"&gt;Francés a italiano&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_pt"&gt;Francés a portugués&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_nl"&gt;Francés a neerlandés&lt;/option&gt; &lt;option value="fr_es"&gt;Francés a español&lt;/option&gt; &lt;option value="de_en"&gt;alemán a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="de_fr"&gt;alemán a francés&lt;/option&gt; &lt;option value="el_en"&gt;Griego a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="el_fr"&gt;Griego a francés&lt;/option&gt; &lt;option value="it_en"&gt;italiano a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="it_fr"&gt;Italiano a francés&lt;/option&gt; &lt;option value="ja_en"&gt;japonés a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="ko_en"&gt;coreano a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="pt_en"&gt;portugués a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="pt_fr"&gt;Portugués a francés&lt;/option&gt; &lt;option value="ru_en"&gt;ruso a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="es_en"&gt;español a inglés&lt;/option&gt; &lt;option value="es_fr"&gt;Español a francés&lt;/option&gt;&lt;/select&gt;&lt;br /&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br /&gt;&lt;input value="Traducir" name="btnTrUrl" type="submit"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/form&gt;&lt;h2 style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Traducción gratis - Free Translation&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3860210631681406291-5933217819317232371?l=traduciendo-idiomas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/5933217819317232371'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3860210631681406291/posts/default/5933217819317232371'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduciendo-idiomas.blogspot.com/2007/11/yahoo-babelfish.html' title='Yahoo! Babelfish'/><author><name>Kevin</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry></feed>
